L'Imbustastorie

L'Imbustastorie

BUSTE_COMING_SOON_ok

per maggiori informazioni:

www.limbustastorie.it

 

Strizzando l’occhio un po’ ai racconti pubblicati a episodi sui giornali dell’Ottocento, un po’ alle cartoline e alle lettere imbucate nelle cassette postali ormai vintage, “L’imbustastorie” è un nuovo progetto di ABEditore, pensato per far conoscere e valorizzare in modo originale e leggero favole, racconti e leggende provenienti da ogni parte del mondo e sconosciute nel panorama editoriale italiano.

Questa prima serie di "Fiabe e Leggende" si compone di 8 buste numerate, ognuna delle quali si riferisce a racconti provenienti da uno specifico Paese: Giappone, Germania, Spagna, Catalogna, Polinesia, Brasile, Africa, Provenza. Nella parte anteriore un adesivo indica il Paese di provenienza delle Fiabe. All’interno delle buste sono presenti due o tre favole o leggende provenienti dal Paese di riferimento. Le pagine, a colori, sono anticate e ogni progetto grafico è pensato in riferimento alla cultura di origine della storia. Inoltre in ogni busta è inclusa una cartolina su cui è raffigurata un’immagine che richiama la favola o leggenda corrispondente e che può essere utilizzata come segnalibro. Per concludere, un foglietto riporta le informazioni e le note al testo, la biografia del traduttore e le informazioni su "La Bottega dei Traduttori" (community di giovani traduttori professionisti con cui ABEditore collabora).


Numero risultati per pagina
Ordina per

Nuovo Favole del Giappone

Traduzione di Valentina Avallone

Le fiabe scelte per questa collana fanno parte di un volume più ampio chiamato Green Willow and other Japanese Faiy Tales (1910), a cura di Grace James; un’opera che cerca di riassumere in sé la quasi totalità dello scibile relativo alla mitologia giapponese, orale e scritta, a seguito di un lungo lavoro di ricerca, confronto e traduzione.

3,50 € / unità *

Nuovo Favole Tedesche

Traduzione di Anna Marziliano

Hans Wachenhusen, nato a Treviri il 1 gennaio 1823 e morto a Wiesbaden il 23 marzo 1898, fu non solo scrittore di romanzi d’avventura e di viaggi, ma anche corrispondente di guerra per importanti giornali.

3,50 € / unità *

Nuovo Favole Spagnole

Traduzione di Giuseppina De Vita

Cecilia Böhl de Faber (Morges, 1796 – Siviglia, 1877), famosa con lo pseudonimo di Fernán Caballero – nome di un paese della Mancia – è l’iniziatrice del genere della novella realista spagnola e autrice de La Gaviota (it. La gabbiana), raccolta di novelle e storie brevi sui costumi delle differenti classi sociali della società spagnola del suo tempo.

3,50 € / unità *

Nuovo Racconti Catalani

Traduzione di Lorena Lombardi

La Catalogna è una terra dalla cultura incredibile, le cui storie e leggende sono profondamente legate a tradizioni, feste e rituali tutt’oggi molto radicati nella popolazione. Si tratta delle cosiddette Rondalles, racconti molto semplici, quasi tutti scritti in forma anonima che, animati da draghi, folletti, giganti e santi, sono nati per raccontare e spiegare ai bambini i principali tratti della cultura catalana.

3,50 € / unità *

Nuovo Leggende Polinesiane

Traduzione di Lorena Lombardi

Quando si parla di Polinesia francese, si indica una nazione in cui la tradizione orale è ancora molto forte. Del resto, tutto ciò che si conosce riguardo alla sua storia è stato trasmesso oralmente dalle tribù Maori che, ignorando totalmente la scrittura, erano solite celebrare ogni avvenimento tribale mettendo in musica leggende che ancora si tramandano di padre in figlio.

3,50 € / unità *

Nuovo Racconti e Leggende Brasiliane

Traduzione di Rosangela Amato

João Marques de Carvalho, scrittore, diplomatico e giornalista brasiliano, nasce a Belém, capitale dello Stato di Pará in Brasile, nel 1866. Nel 1884 inizia a scrivere per il giornale Diário de Belém, con il quale interromperà la collaborazione dopo solo un anno a causa del rifiuto di pubblicare il suo racconto intitolato Que bom marido! perché considerato immorale per quel periodo.

3,50 € / unità *

Nuovo Favole Africane

Traduzione di Annarita Tranfici

Il suggestivo panorama che fa da sfondo a queste due brevi favole in lingua francese è l’Africa, con i suoi piccoli villaggi, i suoi misteri e le sue superstizioni. Sia l’autore sia il periodo di composizione risultano sconosciuti, dettagli che forse si sono persi nel corso del tempo per l’abitudine propria di alcune tribù di tramandare solo oralmente racconti e leggende legati alla propria terra...

3,50 € / unità *

Nuovo Favole Provenzali

Traduzione di Lorena Lombardi

Alphonse Daudet (Nîmes, 1840 - Parigi, 1897) è stato uno dei più grandi novellisti e autori drammatici francesi, considerato l’archetipo dello scrittore provenzale. Fortemente influenzato dall’amico poeta Frédéric Mistral, infatti, Daudet seppe raccontare e descrivere al meglio l’iconica terra della lavanda pur non avendoci mai trascorso più di un anno.

3,50 € / unità *

Nuovo L'Imbustastorie - collezione

Acquista in un unico pacchetto tutte le 8 buste della serie "Favole e Leggende"

25,00 € / unità *
* Prezzi comprensivi di IVA più spedizione